mercredi 12 décembre 2018

Néologisme: phytalexie





L'expression anglo «plant blindness» se traduit difficilement...

J'ai vu: "cécité pour les plantes" et "indifférence pour les plantes" passer ce matin sur Twitter. Ce n'est pas satisfaisant.


Pour vous situer un peu, voici une définition tirée de cette page

"Plant Blindness refers to the inability to see or notice the plants in one’s own environment. The term was coined twenty years ago by two botanists, Elizabeth Schussler, of the Ruth Patrick Science Educator Center in Aiken, South Carolina, and James Wandersee, of Louisiana State University in Baton Rouge. The common condition, according to the pair, results in a chronic inability to recognize the importance of plants in the biosphere and in human affairs."

Ou, en français, voyez cette page de Larry Hodgson (ici: le Jardinier paresseux).


Alors je propose officiellement (ça sert à ça un blog...) le néologisme phytalexie

Ce nouveau mot est composé à partir de phyto-, préfixe qui signifie végétal (du grec φυτόν) et de alexie: une atteinte de la compréhension du langage écrit.

Phytalexie voulant ainsi signifier l'incapacité de lire les plantes.


Ma contribution à la langue française de ce matin. Vous êtes bienvenus.

Bon assez de me prendre pour un Littré...




Aucun commentaire:

Publier un commentaire